Timi Culture: Why everyone at Karkhana uses “Timi”?
Don’t we feel sometimes that we, as Nepali could entitle everyone with the same pronoun? We know you might be thinking, “Yes English language does have that convenience, or say the similar homage of respect”, but what if the Nepali language had the same convention?
For context, the Nepali language consists of pronouns varying upon respect. “Hajur, Tapai” tops the tier while “Timi” is for friends, and “Ta” stands at the bottom of the table. We might remember our parents saying, “Afu bhanda…
blogs